大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本人说的语言的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本人说的语言的解答,让我们一起看看吧。
现代汉语中的日语有哪些?
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说, 有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日
本地向中国学习,而在近代,则是中国地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的, 实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:
通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、***、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
本来我也有在疑问 找了一下 希望公正对待 有一些东西再提就是自卑了 有时自卑与自尊是一回事
世界上哪些国家有自己的语言?
世界各国在历史上一般没有受过外族侵略的国家,大部分都会有自己的语言。和文字,亚洲来讲,比如说中国韩国,朝鲜,日本,包括越南受中国文化圈影响历史上朝鲜,韩国,越南均使用汉字,但是进入19世纪,20世纪以来,民族思想兴起越南仿照法国。文字,创造自己的文字,朝鲜,韩国。也进一步推广自己的本国文字。
南美洲国家一堆啊~巴西没有巴西语言啊 智利也是啊(南美洲大多都是讲西班牙语)美国不确定 他是从英语沿用 但是美国有在地语言(印地安) 只是官方是英语 美式英语澳洲西语也算沿用英语其他 瑞士 列之敦士登是有著六种官方的语言 (欧洲周边的国家说啥都会通的神奇地方 自己的语言则是和奥地利相同)我把南美洲的国家官方语言给你 厄瓜多 西班牙语 哥伦比亚 西班牙语 委内瑞拉 西班牙语 秘鲁 西班牙语 巴西 葡萄牙语 智利 西班牙语 乌拉圭 西班牙语 巴拉圭 西班牙语、瓜拉尼语 阿根廷 西班牙语 玻利维亚 西班牙语 盖亚那 英语 蘇利南 荷兰语 法属盖亚那 英语 英属福克兰群岛 英语 南乔治亚岛和南桑威奇群岛 英语
到此,以上就是小编对于日本人说的语言的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本人说的语言的2点解答对大家有用。